eTwinning Project
"Shake shake like Earth and Quake
Mission 2:
Students and teachers from partner schools created a collaborative story!!
you can also learn more about our project
https://twinspace.etwinning.net/103786/home

Once upon a time there was an enchanted sea. In this sea, god Neptune lived.
Μια φορά και ένα καιρό ήταν μια θάλασσα μαγεμένη. Εκεί ζούσε ο Θεός Ποσειδώνας.
Bir zamanlar büyülü bir deniz vardı. Bu denizde, tanrı Neptün yaşıyordu.
The sea was enchanted because the god Neptune had been very angry, with god Tuli, who was a dog.
Εκεί ζούσε ο Θεός Ποσειδώνας. Ήταν μαγεμένη γιατί ο Θεός Ποσειδώνας είχε θυμώσει, γιατί ο Θεός Tuli που είχε τη μορφή σκύλου, κρατούσε τη γη και την κουνούσε συνέχεια.
Deniz büyülenmişti, çünkü tanrı Neptün çok kızgındı, köpek olan tanrı Tuli'ye.
In this way was caused a storm in the sea and Neptune did not like this.
Με αυτό τον τρόπο προκαλούσε τρικυμία στη θάλασσα και δεν του άρεσε του Ποσειδώνα αυτό.
Bu şekilde denizde bir fırtınaya neden oldu ve Neptün bunu sevmedi.
So the god Neptune then asked Tepeyollotl, the Jaguar-like god to enchant the sea. Tepeyollotl enchanted the sea so it could not have a storm.
Έτσι ο Θεός Ποσειδώνας ζήτησε τότε από τον Tepeyollotl που έμοιαζε με Τζαγκουαρ να τη μαγέψει. Ο Tepeyollotl μάγεψε τη θάλασσα και έτσι δεν μπορούσε να έχει τρικυμία.
Böylece Tanrı Neptün, Jaguar benzeri tanrı Tepeyollotl'dan denizi büyülemesini istedi. Tepeyollotl, fırtınası olmaması için denizi büyüledi.
One day when God Tuli the dog was shaking the earth, a knock was heard, and the earth slipped out of his hands then ...
Μια μέρα εκεί που ο Θεός Tuli ο σκύλος, κουνούσε τη γη, ακούστηκε ένα ντουπ, και η γη γλίστρησε απ’ τα χέρια του και τότε...
Bir gün Tanrı Tuli'nin köpek dünyayı salladığında, bir vuruş duyuldu ve dünya elinden kaçtı ...
The earth fell on the back of a big, green, decent frog. The frog ran and stopped the earth with his back from falling down and breaking.
Η γη έπεσε στην πλάτη ενός μεγάλου, πράσινου, καλού βατράχου. Έτρεξε και έπιασε τη γη με την πλάτη του, για να μην πέσει κάτω και σπάσει.
Büyük, yeşil, iyi bir kurbağanın arkasına düştü. Kurbağa koştu ve dünya sırtından düştü ve kırılarak durdu.
But one day, it was so bored and tired of carrying earth on its back that decided to jump in a lake.
Κάποια μέρα, όμως, βαρέθηκε και κουράστηκε να κουβαλάει τη γη και βούτηξε μέσα σε μια λίμνη. Η γη κύλησε και πήγε στο πάτο της λίμνης.
Ama bir gün, dünyayı sırtında taşımaktan çok sıkıldığı ve yorulduğu için göle atlamaya karar verdi.
The earth rolled over and sunk at the bottom of the lake.
At that time, a flock of caretta-caretta sea turtles saw earth and said:
Πέρασε, τότε, ένα κοπάδι από θαλάσσιες χελώνες caretta-caretta, είδαν τη γη και είπαν:
Dünya yuvarlandı ve gölün dibine battı.
O zaman, bir caretta-caretta deniz kaplumbağası sürüsü dünyayı gördü ve şöyle dedi:
-Why don’t we go and play with the earth as if it is a ball?
-May I give it away as a present to a friend of mine?
-Can’t we just split it and play with it? And so they divided it and played.
-Δεν πάμε να την πιάσουμε, να παίξουμε μπάλα;
-Να την κάνω δώρο σ’ ένα φίλο μου;
-Δεν τη χωρίσουμε να παίξουμε όλοι μαζί; Και έτσι τη χωρίσανε και έπαιξαν όλοι μαζί.
-Neden bir topmuş gibi yeryüzü ile oynamıyoruz?
-Bir arkadaşıma hediye olarak verebilir miyim?
-Sadece bölemez miyiz? Ve böylece bölüp oynadılar...
Suddenly a huge sound and heavy steps were heard. It was the Enceladus that....
Ξαφνικά ακούγεται ένα πολύ μεγάλο μπαμ και βαριά βήματα. Ήταν ο εγκέλαδος που...
Aniden yüksek bir ses ve ağır adımlar duyuldu. Gelen Enceladusdu...
The ground was shaken.
Το έδαφος σείστηκε, έγινε σεισμός.
Zemin sarsıldı.
Then, the turtles fell down. The same happened to the frog.
Στη συνέχεια, οι χελώνες καρέττα καρέττα έπεσαν. Το ίδιο και ο βάτραχος.
Sonra caretta carettalar düştü. Aynısı kurbağalara da oldu.
Τhey thought that the frog created the earthquake.
Νόμιζαν ότι ο βάτραχος έκανε το σεισμό.
Kurbağanın depremi yaptığını düşündüler.
One of the turtle's feet was broken.
Ένα από τα πόδια της χελώνας έσπασε.
Kaplumbağanın ayaklarından biri kırıldı.
Other carettas helped him and put his broken leg in plaster.
Οι άλλες χελώνες τη βοήθησαν. Και έβαλαν το σπασμένο πόδι της σε γύψο.
Diğer carettalar ona yardımcı oldu. Kırık bacağını alçıya aldılar.
Neptune tried to stop these events.
Ο Ποσειδώνας προσπάθησε να σταματήσει αυτά τα γεγονότα.
Neptün bu olayları durdurmaya çalıştı
Tuli said "What happened to my world?" he was so upset!!!
Ο θεός Tuli είπε "Τι συνέβη στον κόσμο μου;" ήταν τόσο αναστατωμένος !!!
Tuli, "Dünyama ne oldu?" dedi. O çok üzgündü !!!
So he decided to go to the moon.
Έτσι αποφάσισε να πάει στο φεγγάρι.
Böylece aya gitmeye karar verdi.
When he left, the world turned into a smiley face.
Μόλις έφυγε ο κόσμος μετατράπηκε σε ένα τεράστιο χαμόγελο ...
Gittiğinde dünya gülen yüze dönüştü….
It was raining on the moon. The god Tuli was crying because he was missing his wife, the dog, who was on earth.
Στο φεγγάρι έπιασε βροχή. Ο θεός Τuli έκλαιγε γιατί του έλειπε η γυναίκα του, η σκυλίνα, που ήταν στη γη.
Ay'da yağmur yağıyordu.Tanrı Tuli, yeryüzünde olan karısını, köpeğini kaybettiği için ağlıyordu.
Suddenly, he saw two aliens in front of him, who grabbed him and took him to their laboratory. The leader of the aliens, asked the god Tuli, where he came from?
Ξαφνικά είδε μπροστά του δυο εξωγήινους, οι οποίοι τον άρπαξαν και τον πήγαν στο εργαστήριο τους. Ο αρχηγός των εξωγήινων ρώτησε τον θεό Tuli.
-Από που ήρθες;
Aniden, önünde onu yakalayıp laboratuvarlarına götüren iki uzaylı gördü. Uzaylıların lideri, tanrı Tuli'ye nereden geldiğini sordu?
- Full access to our public library
- Save favorite books
- Interact with authors
eTwinning Project
"Shake shake like Earth and Quake
Mission 2:
Students and teachers from partner schools created a collaborative story!!
you can also learn more about our project
https://twinspace.etwinning.net/103786/home

Once upon a time there was an enchanted sea. In this sea, god Neptune lived.
Μια φορά και ένα καιρό ήταν μια θάλασσα μαγεμένη. Εκεί ζούσε ο Θεός Ποσειδώνας.
Bir zamanlar büyülü bir deniz vardı. Bu denizde, tanrı Neptün yaşıyordu.
- < BEGINNING
- END >
-
DOWNLOAD
-
LIKE(1)
-
COMMENT()
-
SHARE
-
SAVE
-
BUY THIS BOOK
(from $13.39+) -
BUY THIS BOOK
(from $13.39+) - DOWNLOAD
- LIKE (1)
- COMMENT ()
- SHARE
- SAVE
- Report
-
BUY
-
LIKE(1)
-
COMMENT()
-
SHARE
- Excessive Violence
- Harassment
- Offensive Pictures
- Spelling & Grammar Errors
- Unfinished
- Other Problem
COMMENTS
Click 'X' to report any negative comments. Thanks!